-
Reconociendo la necesidad de seguir fortaleciendo la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y acogiendo con satisfacción el informe del Director Ejecutivo sobre actividades y planes para lograr ese objetivo,
(ج) الأبعاد الجنسانية في صياغة السياسات والمقررات والإجراءات البيئية؛
-
Las conferencias y cursillos prácticos Tunza a nivel mundial, regional y subregional constituyen oportunidades para que los jóvenes intercambien información sobre el medio ambiente y aumenten su participación en actividades relacionadas con el medio ambiente.
وتوفر مؤتمرات وحلقات عمل تونزا العالمية والإقليمية ودون الإقليمية فرصاً سانحة للشباب لتقاسم المعلومات البيئية وزيادة مشاركتهم في الإجراءات البيئية.
-
Condado de Montserrado
دال - دليل معايير وإجراءات تقييم الأثر البيئي
-
Consideramos que la energía nuclear, producida de conformidad con los procedimientos de seguridad ambiental, puede ser una manera fructífera de atender la demanda energética del mundo entero.
ونرى أن الطاقة النووية، حين تنتج وفقا لإجراءات السلامة والإجراءات البيئية، يمكن أن تكون طريقة مفيدة لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة.
-
La Autoridad con arreglo a la Convención y el Acuerdo dictará normas, reglamentos y procedimientos ambientales y los mantendrá en examen periódico para asegurar que se proteja eficazmente al medio marino contra los efectos nocivos que puedan derivarse de las actividades en la Zona.
تضع السلطة، وفقا لأحكام الاتفاقية والاتفاق، قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، وتستعرضها دوريا.
-
Los gobiernos y administraciones de las islas del Pacífico sintieron la necesidad de que SPREP actuase como un cauce para la adopción de medidas ambientales concertadas a nivel regional.
رأت حكومات وإدارات جزر المحيط الهادئ أن هناك حاجة إلى البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ لكي يعمل كقناة من أجل إجراء بيئي متفق عليه على الصعيد الإقليمي.
-
b) Una descripción de un programa de estudios de referencia oceanográficos y ambientales de conformidad con el presente reglamento y los procedimientos y las directrices ambientales publicados por la Autoridad que permita hacer una evaluación de los posibles efectos sobre el medio ambiente de las actividades propuestas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica;
(ب) وصف لبرنامج دراسات خط الأساس الأوقيانوغرافية والبيئية وفقا لهذا النظام وأي قواعد وأنظمة وإجراءات بيئية تضعها السلطة للتمكين من إجراء تقييم للأثر البيئي المحتمل أن ينشأ عن الأنشطة المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
-
Se realizó una evaluación rápida de los problemas ambientales más graves que tenían una relación inmediata y directa con la salud y el bienestar humanos.
وتم إجراء تقييم بيئي سريع للمشكلات البيئية الحادة ذات الأهمية المباشرة والفورية لحياة البشر ورفاههم.
-
• Mejorar el análisis de la situación de la protección de la infancia a fin de incluir el examen de las leyes y políticas; y los análisis de género y del entorno político.
• تحسين سبل تحليل حالة حماية الأطفال بحيث تشمل استعراض القوانين والسياسات؛ وإجراء تحليلات للبيئة السياسية والجنسانية.
-
Actualmente, los de los PAN es en ministerios, como el de medio ambiente, agricultura, silvicultura, y asuntos comunitarios, mientras que los de los DELP suele ser en el ministerio de finanzas.
وفُرِغ من إجراء تقييم بيئي استراتيجي للإدارة البيئية المستدامة لأغراض الحد من الفقر.